在澳洲,有个词几乎是所有学校生活的一部分,指的是舞蹈、乐队、音乐等表演类比赛。
但你可能不知道的是,几乎只有澳洲人(和威尔士人)会用这个词。
一旦在海外,或者对非澳洲本地人说出口,换来的常常是一脸茫然:“What’s that?”
要弄明白它的故事,我们得把时间拨回到19世纪。
“Eisteddfod”这个词源自威尔士文化,大致的意思是“坐在一起”。
它的历史可以追溯到至少12世纪。当时在威尔士,这是一种庆祝语言、音乐和诗歌的古老节日。
19世纪,威尔士移民踏上澳洲的土地,尤其是在采矿和羊毛产业发达的地区,他们把这种节日传统一同带了过来。
最早在澳洲举办的eisteddfod,还原度很高——有歌唱比赛、诗歌朗诵,也可能夹带一点器乐表演。
然而不知从什么时候开始,有人把舞蹈节目也塞进了比赛的日程。
慢慢地,澳洲人用eisteddfod这个词,不再专指威尔士的诗歌音乐节,而是成了各种表演艺术比赛的统称——尤其是舞蹈比赛的代名词。
有网友在Reddit上解释说:“其实不只是舞蹈,我还参加过唱歌和戏剧的 eisteddfod。它本质上就是一个表演艺术比赛,所以才用这个词。”
另一位网友补充:“威尔士的 eisteddfod主要是唱歌,偶尔有诗歌。澳洲的舞蹈比赛就是沿用了这个名字。”
对于几代澳洲孩子来说,eisteddfod 不仅仅是一个比赛,而是一整套专属回忆:连续几天的服装更换、后台的鼓励小话、舞鞋在学校走廊里“哒哒”作响的声音,以及闪亮亮的服装下暗藏的竞争氛围。
而在地球另一端的威尔士,eisteddfod 的意义依旧没变——它依然是一个庆祝语言与音乐的节日。
这也解释了为什么,当你对海外朋友说“我们这学期有三个eisteddfod”时,他们会露出那种“你刚说了什么”的表情。
全世界大部分人可能一辈子都不会用到这个词,但在澳洲,它早已深深嵌入了成长的记忆中,就像学校的晨会、食堂的肉派、换装间的发胶味一样熟悉。
欢迎光临 澳洲同城网 (https://www.tongchengau.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |