公告:为给大家更好的使用体验,同城网今日将系统升级,页面可能会出现不稳定状态,由此给您带来的不便,敬请谅解!
升级时间:2016-7-24 11:00 -- 2016-7-24 15:00

澳洲同城网

查看: 2209|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[学业交流] 中考语文文言文该如何翻译

[复制链接]

268

主题

598

金豆

400

积分

Lv7

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

性别
积分
400
金豆
598
鲜花
0
主题
268
帖子
269
注册时间
2020-7-16
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-3-5 14:12:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 来自: 内蒙古呼伦贝尔

马上注册,结交更多同城好友,享用更多功能!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
  翻译文言语句的方法

  “信、达、雅”是翻译文言文的最高要求。

  “信”要求是忠于原文的内容及含意,用现代汉语逐字逐词落实,从而达到句句落实;

  “达”的要求是译出来的现代文,表意要明确,语言要通畅,语气要与原句一致;

  “雅”的要求是用简明优美、富有文采的现代汉语把原文的内容和形式以及风格准确地表达出来。“留、换、调、引、增、删”则是文言文翻译的基本方法。

  (1)[留]保留原文中的词语。

  凡古今意义相同的专有名词,一律保留。如人名、地名、书名、国名、官职或年号等。

  例如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。《岳阳楼记》

  --庆历四年的春天,滕子京被贬官做了巴陵郡的太守。

  (2)[换]替换词语。

  文言文中不少词语到了现代语境中呈现出另外的意思(古今异义),因此在翻译的过程中需要用现代汉语与之相当的词进行替换。

  例如:十年春,齐师伐我。《曹刿论战》

  --鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。

  (3)[调]调整语序。

  文言文中涉及到一些特殊句式,比如宾语前置、状语后置、定语后置等。在翻译时要按照现代汉语的习惯调整语序。

  例如:何以战?《曹刿论战》

  --(以何战?)您凭借什么作-战呢?

  (4)[引]引申词义。

  文言文中的一词多义,往往是通过词语本来的意思引申而来。因此在翻译的时候可以结合语境进行合理地拓展派生。

  例如:乃重修岳阳楼,增其旧制。《岳阳楼》

  --于是重新修建岳阳楼,扩大了它原本的规模。

  更多知识点建议报班学习,北京新东方中学全科教育的中考语文课程,系统讲解知识点,有效夯实基础。新东方中学教师独特的教学方式,授人以渔的学习方法,帮学员扫清学习障碍。享受独到的新东方中学课程服务体系,严格的考勤管理,更多的增值服务等待学员及家长来亲身体验。

免责声明
澳洲同城网是一个免费的公共信息平台,网站内容由网友自由发布,发布者拥有所发布信息的版权同时承担相应责任; 若所发布信息侵犯了您的权利,请反馈给澳洲同城网,我们核实后将进行相应处理!
官方微信公众号
澳洲同城网官方公众号
微信上也能找工作,找房子?关注万能的同城网官方公众号 localsyd,找到你找不到!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则




外汇平台
金牌家政
汽车网



















wuliu
你想了解我们吗?
联系我们
关注我们
官方微博 官方Facebook 官方Twitter
微信关注
官方微信公众号 官方微信服务号
官方公众号 客服微信
快速回复 返回顶部 返回列表